include("cmp.php");
Author Archive
New SG immigrants from China file police report

New SG immigrants from China file police report

中国新移民指“真实新加坡”网站的一篇文章“挑拨” Nanyang Post, 星期一, 十月 21, 2013 新加坡讯,针对“真实新加坡”网站刊登的一篇读者投书,中国新移民社团“华新网”在微博称,有关指中国新移民在地铁占据保留座,又出口骂人的投书,是故意造谣和挑拨新移民和新加坡本地人的关系。 “华新网”今天晚间十点多在新浪微博出“辟谣”帖。 帖子说:“最近两天关于一对中国情侣在地铁上占残障座不让座,而且出口辱骂人的事件在Facebook上广为流传,极大的损害了国人的声誉!” 帖子说:“该事件是别有用心的人故意造谣,挑拨国人和本地人的关系!事件男女主角勇敢的站了出来,已经报警。希望大家支持。” 事发英文的“真实新加坡”网站在星期六刊登一篇读者投书,并附带照片。照片显示一对青年情侣在地铁车厢座位上,女士则坐在为老弱病残预留的座位上。 这篇投书说,当时车厢内情侣的周围有很多年长人士,其中一位老人还拄着拐杖。 投书说,他请这两位来自中国的乘客让位,但两人却出言不逊,甚至用他听不懂的脏话对他谩骂,而车厢内其他中国人也开始相互交谈并嘲笑他。 “华新网”的微博,并未透露这两位中国乘客的身份。但在帖子的附件刊登疑似当事人的说法称,当时坐在预留座时,并没有发现周围有老弱病残人士,也不存在要她让座而恶言相向的事情。 附件的文字说,已经向警方报案,正在等待警方的回复,而且当时车厢内应该有闭路电视,可以找到照片的拍摄者。 “华新网”的帖子发出后,网友跟帖出现不同的反应。 有网友认为,这个预留座本来就应该让出;同时也有网友对新移民和本地人的关系表示忧虑。 Translation: (SINGAPORE,... 

British expats in Singapore

British expats in Singapore

Expat Chris Gill works for an insurance company. (18 Oct) - Chris Gill is one of the estimated 30,000 British expats living in Singapore. He moved here from Hong Kong seven years ago to set up the regional office of a UK insurance company. Chris has benefited in the past from generous financial packages offered to expats, which... 

Off-the-chart China haze shuts city of 11 million people

Off-the-chart China haze shuts city of 11 million people

China's off-the-chart haze is a warning for Singapore.BEIJING (Reuters) - Choking smog all but shut down one of northeastern China's largest cities on Monday, in the country's first major air pollution crisis of the winter. An index measuring PM2.5, or particulate matter with a diameter of 2.5 micrometers (PM2.5), reached... 



Official Quick Links
Members LoginContact UsSupport Us
Sponsored Advertisement
Search On TR Emeritus
Sponsored Advertisement
Advertisement
Advertisement

Announcement

UA-67043412-1